*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Recadinhos*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

 

 
 


 

*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Sou Destaque*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

 

 


lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO




*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Participo*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

 

 

Associação Internacional dos Blogueiros da Net                 www.dado.pag.zip.net




lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO




*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Award de amigos*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

 

 




dado.pag

Award border="0">




lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO

lINK AQUI DENTRO




 

 

Nome:Aline Amorim

Idade:26 stars

Signo:Sagitário

Moro:Baixo Guandu/ES

Presentes pra você

Meus presentes

Meu outro blog

Meu contato:

 

*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Histórico*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*



-
30/10/2011 a 05/11/2011
-
18/09/2011 a 24/09/2011
-
05/06/2011 a 11/06/2011
-
15/05/2011 a 21/05/2011
-
01/05/2011 a 07/05/2011
-
17/04/2011 a 23/04/2011



Outros sites:

-
UOL - O melhor conteúdo
-
BOL - E-mail grátis


Votação:

-
Dê uma nota para meu blog

Indique esse Blog


Contador:

*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* html-Layout*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

Lay: Silwia

Imagem: Pesquisa Google
Tube Fada:
Gina tubes

 


 

*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Meus Presentes recentes*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

 



Recanto das Fadas



LINKS AQUI DENTRO


 

*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...* Minhas postagens*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*...*

 



Ame a vida pois nascemos para amar...

E se alguém lhe perguntar o

fizestes da vida diga apenas... Amei!!!

RecadosAnimados.com


Alicia Keys - No One




-
Postado por: Secret Kisses às 11h12
[ ] [ envie esta mensagem ]




Baby Come Back

Spending all my nights, all my money going out on the town
Doing anything just to get you off of my mind
But when the morning comes, I'm right back where I started again
Trying to forget you is just a waste of time

Baby come back, any kind of fool could see
There was something in everything about you
Baby come back, you can blame it all on me
I was wrong, and I just can't live without you

All day long, wearing a mask of false bravado
Trying to keep up the smile that hides a tear
But as the sun goes down, I get that empty feeling again
How I wish to God that you were here

Baby come back, any kind of fool could see
There was something in everything about you
Baby come back, you can blame it all on me
I was wrong, and I just can't live without you

Now that I put it all together
Give me the chance to make you see
Have you used up all the love in your heart
Nothing left for me, ain't there nothing left for me

Baby come back, any kind of fool could see
There was something in everything about you
Baby come back, listen, you can blame it all on me
I was wrong, and I just can't live without you

I was wrong, and I just can't live

Baby come back, any kind of fool could see
There was something in everything about you
Baby come back, you can blame it all on me.



-
Postado por: Secret Kisses às 11h08
[ ] [ envie esta mensagem ]




I Want You! 
I want you in the early morning,
While the dew lies sprinkled on the ground;
I want you in the early evening,
As the sun slowly begins its journey down.
I want you during the daytime too;
Your beauty is nature's delight;
To feast my loving eyes upon you
And satiate my appetite.
I want you in the nighttime
As you lie nestled in my arms;
A raptured look of contentment;
You are safe from any harm.
I want you enclosed in my arms;
Your heart pounding in 
time with mine;
Our love in total syncopation;
Enduring 'til the end of time.
I want you making sweet love with me;
Climactic explosions that signify
A love so strong that I have for you;
A love ablaze that can never die!
I want you, Baby!



-
Postado por: Secret Kisses às 14h55
[ ] [ envie esta mensagem ]




Crazy in Love
K. Rogers   


Ain’t funny how 
time
Steals the feeling from a love affair
And there’s no place to lay the blame
cos´ in any 
case, oh, no one cares
helplessly we just watched it fade away
neither will admit it
are we both aching to say.

We, you, I
miss the days when we were crazy in love
When you were so sure of me, I had my little jealousy.
We, you, bring back the days when we were crazy in love
I wanna feel that way again,

 remember when we were crazy in love.

I know it used to be so easy
One touch and I was high
And I could get intoxicated
Just by looking in your eyes
Oh, baby ain’t there anything we can do
I cos´ I know you’re missing me
as much as I’ve been missing you.

We, you, I

Girl, we were more than best of friends
We were crazy in love...



-
Postado por: Secret Kisses às 14h54
[ ] [ envie esta mensagem ]




I'm not a girl, not yet a woman 
Britney Spears
I used to think
I had the answers to everything
But now I know
That life doesn't always go my way, yeah...
Feels like I'm caught in the middle
That's when I realized

 

CHORUS:


I'm not a girl, not yet a woman
All I need is 
time
A moment that is mine
While I'm in between
I'm not a girl



There is no need to protect me
It's time that I
Learn to face up to this on my own
I've seen much more than you know now
So don't tell me to shut my eyes


 


CHORUS:
I'm not a girl, not yet a woman
All I need is time
A moment that is mine
While I'm in between
I'm not a girl


But if you look at me closely
You will see it at my eyes
This girl will always find her way


 


CHORUS:
(I'm not a girl)... I'm not a girl, don't tell me what to believe
(Not yet a women)...I'm just trying to find the woman in me,yeah
(All I need is time)... Oh, all I need is time
A moment that's mine...While I'm in between
I'm not a girl...Not yet a woman
All I need is time
A moment that is mine...While I'm in between
I'm not a girl...hoohoo.
Not yet a woman...



-
Postado por: Secret Kisses às 14h53
[ ] [ envie esta mensagem ]




 

You're Not Alone

(feat. Tara McDonald)

Well never know
what lies ahead tomorrow
but you're not alone
where ever you go
I follow

 

Well never know
what lies ahead tomorrow
but you're not alone
where ever you go
I follow

 

you're not alone
you're not alone.

Você Não Está Sozinho

( Feat. Tara Mcdonald )

Bem nunca se sabe
o que está à frente de amanhã
mas você não está sozinho
onde quer que você vá
Eu sigo

Bem nunca se sabe
o que está à frente de amanhã
mas você não está sozinho
onde quer que você vá
Eu sigo

você não está sozinho
você não está sozinho.

 



-
Postado por: Secret Kisses às 21h19
[ ] [ envie esta mensagem ]




This poem just tries to capture a moment in time.

This Moment

Eavan Boland

A neighbourhood.
At dusk.

Things are getting ready
to happen
out of sight.

Stars and moths.
And rinds slanting around fruit.

But not yet.

One tree is black.
One window is yellow as butter.

A woman leans down to catch a child
who has run into her arms
this moment.

Stars rise.
Moths flutter.

Apples sweeten in the dark.

 

Tradução do poema acima por Aline

 

Este poema apenas tenta capturar um momento no tempo.

Neste momento

Eavan Boland

Um bairro.
Ao entardecer.

As coisas estão ficando prontas
para acontecer
fora da vista.

Estrelas e traça.
E das crostas inclinação em torno de frutas.

Mas ainda não.

Uma árvore é preta.
Uma janela é amarela como a manteiga.

Uma mulher se inclina para baixo para pegar uma criança
quem foi executado em seus braços
Neste momento.

Estrelas da palavra.
Traça vibração.
Maçãs adoçam  no escuro.



-
Postado por: Secret Kisses às 19h13
[ ] [ envie esta mensagem ]




The advantages of being bilingual

 

Nowdays, there is a tendency better

and better of integration among all

the people. How if know each people

has your characteristic culture, but

there is people that to dominate other

people and introduce your culture, your

way to live and to think. This always

existed. In the old days if gave more

by military force. Currently,what can

prevail,at the true,is the cultural force

of country.

There is a group of countries that

dominate the world, how the USA, England,

France, Germany,Spain, Italy,Japan,China and Russia.

That's why is more common in Brazil,

next to Portuguese Language, studying

English Language, that if to come universal

because of influence of purchasing

political, economical and military

of USA. To study a foreigner language

is a way of if to communicate a good job.

 

Text by Aline Amorim



-
Postado por: Secret Kisses às 17h23
[ ] [ envie esta mensagem ]




Oração do tradutor


Momentinho de descontração:

Já vi outras parecidas, mas esta
oração de autoria da Érika Lessa é a melhor!
Não custa nada tirar um minutinho,
fechar os olhos e pedir:

Wordfast nosso que estás no céu
Santificado seja o vosso glossário,
Venha a nós o vossos termo,
Seja feita a nossa revisão
No segmento e no arquivo limpo.
O cliente nosso de cada dia nos dai hoje,
Perdoai as nossas ofensas ortográficas,
Assim como nós perdoamos os textos mal escritos.
Não nos deixei cair em tentação
de usar o tradutor automático
E livrai-nos de todo trabalho in engrish.

AMÉM!
Autora: Carol



-
Postado por: Secret Kisses às 17h09
[ ] [ envie esta mensagem ]




 Tipos de Tradução que existem

Tradução Juramentada ou versão juramentada- Tradução

ou versão de documentos que necessitam da validade legal, quando

originalmente emitidos em idioma estrangeiro. A tradução ou versão

juramentada é desenvolvida em formatação apropriada para obter a validação

oficial perante órgãos ou instituições públicas. A impressão deve ser feita

em papel timbrada e deve conter a asinatura, precisa ser reconhecida em cartórios

 ou repartições consulares com dados pessoais e técnicos do Tradutor

Público Juramentado.

Tradução Técnica- tradução de documentos que enfocam

aspectos pertencentes às mais diversas áreas de especialização,

sob o ponto de vista técnico ou científico, envolvendo pesquisas de

terminologia e desenvolvimento de glossário , visando a padronização do

texto em questão, bem como futuros projetos que estejam relacionados

aos termos traduzidos. O tradutor, pra realizar esta tarefa, precisa estar familiariazado

com fontes seguras de pesquisa.

Tradução Livre- É uma tradução que privilegia o sentido. Tem

muitos livros que saem melhor se forem traduzidos assim... nem sempre é melhor

usar as mesmas palavras do autor pois em outra língua elas podem

não terem a mesma sonoridade, ou não ter exatamente o mesmo signicado

e isso altera a melodia e o sentido do texto. Logo, a tradução livre é

usada nessas situações. Em outras palvras, tradução livre

é quando você interpreta a sua maneira, o que você entendeu ou quer que

pareça ser o significado.

Tradução Simultânea- É a modalidade em que o orador fala

e o intérprete traduz na hora, através de equipamentos de tradução

simultânea.

Recomendado para:

* Reniões longas e com público nemeroso;

* Congressos;

* Eventos onde é importante utilizar bem o tempo!

Tradução Consecutiva- É o tipo de interpretação em que o orador

diz algumas frases, faz uma pausa e o intérprete traduz.

Esse tipo de interpretação não requer equipamentos de tradução

simultânea. Em geral é necesário apenas um microfone. Contudo,

este método só deve ser utilizado para eventos curtos, como por exemplo:

* Um discurso em um jantar;

* Uma reunião entre duas ou mais pessoas, pois

duplica o tempo necessário, visto que o intérprete tem de esperar

 que o orador termine de falar.

Tradução Intermitente- É algo intermediário entre a tradução simultânea

e a consecutiva. O orador diz apenas algumas frases e o intérprete traduz. Aí

fala o outro orador e o intérprete traduz normalmente. Recomen-

dada para conversas mais informais, em ambientes pequenos.

Cochicho- É a simultânea sem equipamentos. Quando há

uma ou duas pessoas apenas que necessitem de tradução, o

intéprete senta-se junbto deles e vai traduzindo o que é dito

no evento ou reunião.




-
Postado por: Secret Kisses às 12h54
[ ] [ envie esta mensagem ]




Diferença entre tradução e versão

Tradução

Traduzir significa transpor ideias de um idioma de

origem, de modo intacto, a um idioma de destino,

possibilitando assim, uma leitura objetiva da informação.

No Brasil utilizamos o termo Tradução quando

trazemos para o Português, o conteúdo originalmente

redigido em qualquer outro idioma.

Exemplos: Inglês para Português;

Espanhol para Português;

Coreano para Português,etc.

Versão

É exatamente o inverso da Tradução-Quando

trazemos o conteúdo, originalmente redigido

em Português, para qualquer outro idioma.

Exemplos: Português para Inglês;

Português para Alemão;

Português para Chinês,etc.

 

Versão dupla

Quando não envolve o idioma Português. Ou seja:

quando o conteudo do original parte de qualquer

idioma estrangeiro para um segundo idioma estrangeiro.

Exemplos: Inglês para Alemão;

Alemão para Espanhol;

Italiano para Inglês,etc.



-
Postado por: Secret Kisses às 13h49
[ ] [ envie esta mensagem ]